PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

enamorado

derretido | adj.

Enamorado, babadinho, muito apaixonado....


beiço | n. m.

Enamorado ou apaixonado (ex.: ele anda pelo beiço)....


babado | adj. | n. m.

Que se babou; que está sujo de baba....


enamoramento | n. m.

Acto ou efeito de enamorar ou de se enamorar....


sacripanta | adj. 2 g. n. 2 g. | n. 2 g.

Que ou quem é desprezível e tem mau-carácter....


enamorado | adj. n. m.

Que ou quem se enamorou....


amorado | adj. n. m.

Que ou quem se enamorou....


agradar | v. intr. | v. tr., intr. e pron. | v. pron.

Parecer bem ou corresponder ao que se espera....


amorar | v. tr. | v. pron.

Dar a cor de amora a....


amoriscar | v. pron.

Tomar-se de amores; ficar apaixonado (ex.: amoriscou-se de uma colega de trabalho)....


apaixonar | v. tr. | v. pron.

Excitar paixão a....


desenamorar | v. tr. e pron.

Fazer deixar ou deixar de estar enamorado....


enamorar | v. tr. | v. pron.

Tornar apaixonado....


enrabichar | v. tr. | v. tr. e pron.

Dar a forma de rabicho a....


namorado | adj. | n. m. | n. m. pl.

Galanteado, requestado....



Dúvidas linguísticas



A palavra moral é classificada como masculina ou feminina?
Tal como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra moral é usada como masculina e como feminina, consoante o seu significado.

Enquanto substantivo, designando “estado de espírito, disposição”, a palavra moral é do género masculino: “É preciso levantar o moral dos jogadores!”. Nos restantes sentidos mencionados no Dicionário Priberam – “conjunto de costumes, regras”; “ética”; “lição, ensinamento” – o substantivo moral é do género feminino: “De acordo com a moral e os bons costumes.”; “Escreveu um artigo sobre os princípios da moral kantiana.”; “Qual é a moral da história dos Três Porquinhos?”.

Enquanto adjectivo, a palavra moral (= relativo aos costumes, à ética) é usada quer com nomes (substantivos) masculinos, quer com nomes femininos: “Temos o dever moral de ajudar os outros.”, “Há normas morais que é preciso cumprir.”.




Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).

Ver todas