PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

emanciparem

Que emancipa (ex.: processo emancipatório)....


Movimento que defende uma forma de emancipação, em especial a emancipação dos escravos e abolição da escravatura e também a emancipação feminina e a luta pelos direitos das mulheres....


trabalhismo | n. m.

Conjunto de teorias sobre a situação económica dos operários....


ingénuo | adj. | n. m.

Sem malícia; sem afectação....


emancipacionista | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Relativo a emancipacionismo....


emancipado | adj. | adj. n. m.

Que se emancipou....


emancipador | adj. n. m.

Que ou aquele que emancipa....


trabalhista | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Relativo a trabalhismo....


desmamar | v. tr. | v. tr. e intr. | v. tr. e pron. | v. intr. e pron.

Tirar a mama a....


emancipar | v. tr. e pron. | v. pron.

Dar ou receber a emancipação....


mancipar | v. tr. | v. pron.

Emancipar....


emancipante | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem emancipa ou dá emancipação a alguém (ex.: outorgante emancipante; requerimento do emancipante)....




Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Quero saber a origem da palavra "ló".
A palavra , na acepção “lado de onde sopra o vento”, entrou para o português através do francês lof, que por sua vez tem origem nórdica, talvez do neerlandês loef. Na acepção “tecido fino”, é de origem desconhecida e na acepção “instrumento musical” é de origem chinesa.

Ver todas