PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    elucidar

    ilustração | n. f.

    Acto ou efeito de ilustrar ou de se ilustrar....


    elucidário | n. m.

    Livro explicativo, geralmente de coisas obscuras ou pouco conhecidas....


    advertência | n. f.

    Espécie de prólogo que tem por fim elucidar sobre alguma particularidade da obra....


    Esclarecimento prévio; elucidação preambular....


    elucidador | adj. n. m.

    Que ou aquele que elucida....


    enuclear | v. tr.

    Tirar o caroço a....


    escoliar | v. tr.

    Elucidar com escólios....


    ilustrar | v. tr. | v. pron.

    Esclarecer, elucidar....


    pontualizar | v. tr.

    Pôr em relevo ou em destaque (ex.: pontualizou as questões mais importantes)....


    escoliasta | n. m.

    O que faz ou tira escólios, ou elucida com eles....


    lucidar | v. tr.

    Calcar um desenho à luz sobre um vidro....


    raiz | n. f.

    Segmento nuclear mínimo e irredutível que é comum às palavras da mesma família (ex.: as palavras elucidar, lucerna, lucidez, luz e translúcido têm a mesma raiz luc-)....


    dilucidar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Tornar claro ou compreensível....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?


    Tenho ouvido e visto frequentemente pessoas utilizarem as palavras "câmara" e "câmera". A minha dúvida é se a segunda tem algum significado mais estrito do que a primeira ou se simplesmente não existe na Língua Portuguesa. Quais os contextos em que devemos adoptar uma e outra?