PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

electromotriz

f.e.m. | abrev.

Abreviatura de força electromotriz....


Que transforma a luz em energia electromotriz (ex.: célula fotovoltaica; painel fotovoltaico)....


quilovolt | n. m.

Unidade de força electromotriz equivalente a 1 000 volts (símbolo: kV)....


voltómetro | n. m.

Galvanómetro destinado a medir a força electromotriz ou a queda de potencial entre dois pontos....


força | n. f.

Faculdade de operar, de executar, de mover, etc....


henry | n. m.

Unidade de medida de indutância do Sistema Internacional (símbolo: H), igual à indutância de um circuito fechado no qual se produz uma força electromotriz de 1 volt quando a intensidade da corrente eléctrica varia de 1 ampere por segundo....


Aparelho para medir as diferenças de potencial e as forças electromotrizes....


volt | n. m.

Unidade prática de força electromotriz e unidade de medida de diferença de potencial existente entre as extremidades de um condutor com a resistência de um ohm e atravessado pela corrente de um ampere (símbolo: V)....


contra-electromotriz | adj. f. n. f.

Diz-se de ou força electromotriz que se forma nos receptores eléctricos....


electromotor | adj. | n. m.

Que desenvolve electricidade, sob a influência de uma acção química....


ohm | n. m.

Unidade de medida de resistência eléctrica entre dois pontos de um fio condutor, quando uma diferença de potencial constante de 1 volt, aplicada entre esses dois pontos, produz nesse condutor uma corrente de 1 ampere, não sendo o dito condutor sede de nenhuma força electromotriz....



Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.


Ver todas