PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

desmancheis

descosido | adj.

Cuja costura foi desmanchada....


amovite | n. m.

Interrupção da gravidez....


matachim | n. m.

Homem responsável por matar e desmanchar o porco, na matança tradicional....


desmancho | n. m.

Acto ou efeito de desmanchar ou de se desmanchar....


espetão | n. m.

Instrumento de ferro com que se tira o cadinho da forja....


desandadela | n. f.

Desanda, repreensão, descompostura....


descabelar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. pron.

Tirar ou ficar sem cabelo....


desconjuntar | v. tr. e pron.

Tirar ou sair das juntas, das articulações ou dos encaixes (ex.: o garoto desconjuntou o brinquedo; a cadeira desconjuntou-se)....


descosturar | v. tr. | v. intr. e pron.

Desfazer a costura de (ex.: teve de descosturar duas vezes a saia)....


desemedar | v. tr.

Desmanchar as medas de (ex.: desemedar a palha)....


desencastelar | v. tr.

Alargar o casco acastelado dos solípedes....


desentabular | v. tr.

Desmanchar (aquilo que estava entabulado)....


desfabricar | v. tr.

Destruir ou desmanchar (o que estava fabricado)....



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.

Ver todas