PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    desenvolvimento

    antidroga | adj. 2 g.

    Diz-se dos produtos, de organismos, etc., destinados a lutar contra o desenvolvimento e os efeitos da droga....


    axilante | adj. 2 g.

    Diz-se da folha cuja axila tem um botão ou ramo e que se distingue das que se desenvolvem nesse botão ou ramo....


    caduco | adj.

    Que cai por si em determinada altura do desenvolvimento....


    cognitivo | adj.

    Relativo à cognição, ao conhecimento (ex.: desenvolvimento cognitivo; competências cognitivas)....


    decíduo | adj.

    Que cai ou se desprende numa fase de desenvolvimento (ex.: dente decíduo)....


    Que está no princípio ou numa fase inicial de desenvolvimento....


    entanguido | adj.

    Que está pouco desenvolvido ou que não atingiu o desenvolvimento normal (ex.: pernas entanguidas)....


    exofítico | adj.

    Que se desenvolve ou está do lado externo de um órgão (ex.: tumor renal exofítico)....


    Que se desenvolve nas fezes ou excrementos....


    Não aconselhado nem forçado; feito ou dito de livre vontade....


    extracrescente | adj. 2 g.

    Que cresce ou se desenvolve exteriormente....


    Que cresce ou se desenvolve anormalmente fora das folhas....


    florescente | adj. 2 g.

    Que está em pleno desenvolvimento ou no seu apogeu....


    formado | adj.

    Cujo corpo adquiriu desenvolvimento físico e moral....


    frustrado | adj.

    Que não produziu efeito....


    Diz-se de um tecido desenvolvido fora de uma glândula, tendo a mesma estrutura e com tendência para recidivar quando se pratica a ablação....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria que me informassem se se diz "à última da hora" ou "à última hora".