PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    desabrochei

    florada | n. f.

    Quantidade de flores....


    antese | n. f.

    Floração....


    desabrochar | v. tr. | v. intr. e pron.

    Desapertar (o que estava preso com broche, colchetes, etc.)....


    desabrolhar | v. intr.

    Principiar a aparecer ou a crescer (o gomo)....


    desatar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Tirar o laço ou o nó a; abrir....


    entreabrir | v. tr. | v. intr. e pron.

    Abrir um pouco; abrir de manso....


    florir | v. intr. | v. tr.

    Cobrir-se de flores....


    eclodir | v. intr.

    Aparecer; surgir; rebentar; desabrochar....


    sinantero | adj.

    Cujos estames são soldados pelas anteras....


    Cujos estames são soldados pelas anteras (ex.: flores sinantéreas)....


    Cujos estames são soldados pelas anteras (ex.: flores sinantéricas)....


    rebentar | v. intr. | v. tr.

    Estourar; explodir....


    renovar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Tornar novo; melhorar....


    vernal | adj. 2 g.

    Relativo à Primavera....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Gostaria que me esclarecessem a seguinte dúvida. A utilização do prefixo met- associado à palavra hemoglobina deve escrever-se: - methemoglobina - metemoglobina - metahemoglobina - outra sugestão?


    Ver todas