PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

deixaste-me

aclasto | adj.

Que deixa passar a luz sem reflexão....


Que deixa ver os objectos sem irisação....


aliquanta | adj. f.

Diz-se da parte que não divide o todo sem deixar resto....


ao | contr.

Contracção da preposição a e do artigo ou pronome o (ex.: entregou a mercadoria ao cliente; deu um beijo à avó; deixou um aviso aos mais destemidos; vamos às compras?)....


Que se deixa dominar ou arrastar por outrem....


Que facilmente se deixa subornar....


concludente | adj. 2 g.

Que conclui ou leva a uma conclusão....


deixado | adj.

Que não se importa....


desconfiante | adj. 2 g.

Que tem desconfiança; que deixa de confiar....


Que tem a barriga deprimida (por fome, magreza, etc.)....


Que deixa passar facilmente o calor....


Que se divide ou subdivide em dois....


dicótomo | adj.

Que se divide ou subdivide em dois....


Diz-se dos cristais que só deixam ver metade das suas faces....



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta de colocar a frase: informamos que o seu cheque nos foi devolvido ou informamos que o seu cheque foi-nos devolvido.
Das construções frásicas que refere, a mais correcta é a que usa a próclise, isto é, a que apresenta o clítico antes da flexão do verbo ser (informamos que o seu cheque nos foi devolvido), visto que existe nesta frase uma conjunção subordinativa completiva (a conjunção que), responsável pela atracção do clítico para antes da locução verbal.



Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.

Ver todas