PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

debandará

dispersão | n. f.

Acto ou efeito de dispersar....


alvoriçar | v. intr. | v. pron.

Fugir com susto....


debandar | v. tr. e pron. | v. intr.

Fazer sair ou fugir em correria desordenada e em direcções diferentes; pôr(-se) em debandada (ex.: a polícia debandou os revoltosos; os animais debandaram)....


desabelhar | v. intr.

Debandar como enxame de abelhas....


desbandar | v. tr. | v. intr.

Tirar as bandas de....


destroçar | v. tr. | v. intr.

Dividir em troços (pela força)....


dispersar | v. tr. | v. intr. e pron.

Proceder à dispersão de....


fugir | v. intr. | v. tr.

Deixar um lugar depressa ou ocultamente....


debandada | n. f.

Acto ou efeito de debandar....


debandante | adj. 2 g.

Que debanda ou que serve para debandar....


tresmalhar | v. tr. | v. intr. e pron.

Deixar cair ou perder as malhas de....



Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.

Ver todas