PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    cortesãs

    Que é próprio de cortesão ou semelhante a cortesão (ex.: comportamento cortesanesco; poesia cortesanesca)....


    proteu | n. m.

    Homem que muda facilmente de opinião, de hábitos, de modos....


    hetaira | n. f.

    Cortesã elegante e instruída na antiga Grécia....


    hetera | n. f.

    Cortesã elegante e instruída na antiga Grécia....


    heterista | adj. 2 g. | n. m.

    Relativo às heteras ou cortesãs instruídas....


    áulico | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente à aula, à corte de um soberano (ex.: conselheiros áulicos; salas áulicas)....


    pornocracia | n. f.

    Influência das cortesãs no governo da nação....


    lisonjeiro | adj. | n. m.

    Que lisonjeia; que emprega a lisonja com fins interesseiros....


    traviata | n. f.

    Cortesã infeliz e digna de piedade....


    paceiro | adj. n. m.

    Que ou aquele que frequenta o paço real....


    heterismo | n. m.

    Condição ou conjunto de costumes das heteras ou cortesãs instruídas gregas....


    hetairismo | n. m.

    Condição ou conjunto de costumes das hetairas ou cortesãs instruídas gregas....


    palaciano | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente a palácio ou ao paço....


    pação | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente a palácio ou ao paço (ex.: bobos paçãos)....


    Ave passeriforme (Xipholena punicea) da família dos cotingídeos....



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Num texto formal (como uma monografia, tese, etc.), a expressão "durante mais de 70 anos" deve ser escrita com o número em árabe ou por extenso?