PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    convulsar

    convulso | adj.

    Em que há convulsão....


    tiritante | adj. 2 g.

    Que tirita; trémulo....


    Técnica de tratamento de certas doenças mentais pela aplicação de uma corrente eléctrica ao encéfalo, por curta duração....


    epilepsia | n. f.

    Doença cerebral caracterizada por síncopes convulsas....


    esgana | n. f.

    Acto ou efeito de esganar....


    convulsar | v. tr. e intr. | v. intr.

    Pôr ou ficar em convulsão....


    coqueluche | n. f.

    Doença infecto-contagiosa provocada pela bactéria Bordetella pertussis que se manifesta por tosse muito violenta....


    tosse | n. f.

    Expiração brusca com convulsão ruidosa do peito ou da garganta....


    pertússis | n. f. 2 núm.

    Doença infecto-contagiosa provocada pela bactéria Bordetella pertussis que se manifesta por tosse muito violenta (ex.: vacina acelular contra pertússis)....


    convulsível | adj. 2 g.

    Que determina ou é relativo a convulsão....


    convulsado | adj.

    Que se convulsou ou que está em convulsão....


    gota | n. f.

    Porção globulosa e indivisa de um líquido....


    convulsivo | adj.

    Que tem ou apresenta convulsões (ex.: crise convulsiva)....


    tussol | n. m.

    Medicamento narcótico que é um amigdalato da antipirina e que se aplica especialmente contra a tosse convulsa....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria que me fosse esclarecida uma dúvida: - É correto falar ou escrever a expressão com vistas: ...disponibilizar o sistema com vistas ao monitoramento da dívida... Entendo como correta a expressão com vista, no singular, não compreendo o porquê do plural no com vistas. Como trabalho com auditoria e permanentemente emito relatórios, necessito saber como escrever corretamente, tanto que permaneço com o site Priberam aberto enquanto escrevo, para que possa esclarecer dúvidas gramaticais.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.