PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

consonância

consonante | adj. 2 g.

Que produz ou tem consonância....


cônsono | adj.

Que tem consonância....


concento | n. m.

Coro; canto simultâneo; consonância....


concerto | n. m.

Consonância de vozes ou sons....


assonia | n. f.

Consonância, concordância....


entoação | n. f.

Consonância, harmonia (ex.: entoação das cores)....


consonância | n. f.

Reunião de sons que formam harmonia agradável....


sonância | n. f.

Qualidade de sonante; som; ressonância; consonância....


consoar | v. tr. e intr. | v. tr.

Ter consonância ou compatibilidade com....


Reciprocidade ou consonância de ideias, de obrigações ou de interesses entre os membros de grupo, comunidade ou entidade (ex.: solidariedade institucional)....


dissonância | n. f.

Simultaneidade ou sucessão de dois ou mais sons desarmoniosos....


falsa | n. f.

Consonância redundante ou diminuta de um meio-tom....


encontro | n. m. | n. m. pl.

Na direcção de, à procura de ou em consonância com....


consoante | adj. 2 g. | n. f. | prep.

Que tem consonância....


fuga | n. f.

Género de música em que as partes se repetem sucessivamente e parecem fugir umas das outras, finalizando sempre em consonâncias....



Dúvidas linguísticas



Estou corrigindo um contrato de engenharia, e me deparei com a palavra refratamento. Eles fazem muito uso desta palavra. Ela existe? Nos dicionários que procurei não encontrei. Será que pode me ajudar?
A palavra refractamento (refratamento no português do Brasil) deriva por sufixação do verbo refractar (refratar no português do Brasil) e, apesar de não se encontrar registada nos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, o seu uso é possível visto que está correctamente formada. A palavra refracção (refração no português do Brasil) é mais comummente usada para indicar o “acto ou efeito de refractar” e encontra-se registada nos dicionários de língua portuguesa, pelo que o seu uso é mais aconselhado.



Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.

Ver todas