PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    conchava-no-la

    conchado | adj.

    O mesmo que concheado....


    conivalve | adj. 2 g.

    Que tem concha cónica....


    conquícola | adj. 2 g.

    Que vive em concha bivalve....


    Que tem conchas; que é feito de conchas (ex.: calcário conquífero)....


    Que tem boca ou a abertura da concha chanfrada....


    evoluto | adj.

    Diz-se da concha univalve que se enrola num plano vertical, e cuja espiral é mais ou menos alongada....


    fistulivalve | adj. 2 g.

    Que tem conchas com as valvas em forma de tubo....


    ostracino | adj.

    Que está ou vive sobre a concha da ostra....


    ostreário | adj. | n. m.

    Que está ou vive sobre a concha da ostra....


    Diz-se das conchas que têm uma só cavidade....


    univalve | adj. 2 g.

    Diz-se dos frutos capsulares formados de uma só peça e dos moluscos cuja concha só tem uma valva ou peça....


    Em forma de cone muito alongado (concha univalve)....


    Que tem conchas; que é feito de conchas (ex.: areia conchífera)....


    conchudo | adj.

    Que tem grande concha ou muitas conchas....


    amândala | n. f.

    Nome vulgar de várias conchas....




    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Os nomes Carina e Marina como devem ser lidos e porquê? O primeiro a deve ser aberto ou fechado?


    Ver todas