PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

colunas

colunário | adj.

Em que há coluna ou colunas representadas....


gamostilo | adj.

Formado por estiletes soldados entre si....


Diz-se da barbatana caudal de certos peixes (esturjão, raia, tubarão), em que o lado dorsal, mais desenvolvido que o ventral, contém um prolongamento da coluna vertebral....


hipostilo | adj.

Diz-se das salas ou compartimentos cujo tecto é sustentado por colunas de qualquer estilo....


macrostilo | adj.

Que tem estiletes compridos....


monostilo | adj.

Diz-se do ovário que tem um só estilete....


polistilo | adj.

Que é sustentado por muitas colunas....


Diz-se das colunas contornadas em espiral....


Relativo ao plâncton (ex.: as espécies planctónicas flutuam livremente na coluna de água)....


Que está entre apófises da coluna vertebral ou é relativo ao espaço entre duas apófises da coluna vertebral (ex.: articulação interapofisária)....


abraço | n. m.

Acto de abraçar, de apertar entre os braços, geralmente em demonstração de amor, gratidão, carinho, amizade, etc....


armila | n. f. | n. f. pl.

Círculo, aro....


arquitrave | n. f.

Parte do entablamento entre o friso e o capitel da coluna....


areostilo | adj. | n. m.

Que tem as colunas muito distanciadas entre si....


barreira | n. f.

Corte produzido pelas ondas no sopé das colunas da beira-mar....


decastilo | n. m.

Monumento ou edifício cuja fachada é ornada com dez colunas....


diastilo | n. m.

Intercolúnio que mede seis módulos....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.

Ver todas