PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    clupeídeos

    clupeídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Relativo aos clupeídeos....


    clupeida | adj. n. m. | n. m. pl.

    O mesmo que clupeídeos....


    anchova | n. f.

    Pequeno peixe (Engraulis encrasicolus) da família dos clupeídeos, comum no Atlântico e no Mediterrâneo....


    boqueirão | n. m.

    Pequeno peixe (Engraulis encrasicolus) da família dos clupeídeos, comum no Atlântico e no Mediterrâneo....


    enchova | n. f.

    Pequeno peixe (Engraulis encrasicolus) da família dos clupeídeos, comum no Atlântico e no Mediterrâneo....


    manjuba | n. f.

    Designação dada a vários peixes miúdos clupeídeos....


    pititinga | n. f.

    Designação dada a vários peixes miúdos clupeídeos....


    petitinga | n. m.

    Designação dada a vários peixes miúdos clupeídeos....


    sardinela | n. f.

    Peixe clupeídeo marítimo (Sardinella aurita)....


    arenque | n. m.

    Peixe clupeídeo, de arribação....


    fisóstomo | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Ordem de peixes malacopterígios a que pertencem os clupeídeos, os murenídeos, os salmonídeos, etc....


    sável | n. m.

    Peixe clupeídeo marinho que se reproduz em água doce, de carne gorda e delicada. (Desova nalguns rios portugueses entre Março e Maio.)...


    biqueirão | n. m.

    Pequeno peixe (Engraulis encrasicolus) da família dos clupeídeos, comum no Atlântico e no Mediterrâneo....


    sardinha | n. f.

    Designação dada a várias espécies de peixes marítimos da família dos clupeídeos, de pequenas dimensões e corpo esguio prateado....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Gostaria de saber qual a expressão mais correta a utilizar e se possível qual a justificação: Cumpre-me levar ao conhecimento de V. Exa. que, hoje 24/10/2013, pelas 11H45, desloquei-me para a Rua do Carmo... Cumpre-me levar ao conhecimento de V. Exa. que, hoje 24/10/2013, pelas 11H45, me desloquei para a Rua do Carmo…


    Ver todas