PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

chita

chitado | adj.

Diz-se do boi cujo pêlo é branco e vermelho....


chaudel | n. m.

Espécie de chita para colchas de cama....


chitada | n. f.

Perda de um jogo de cartas, sem se ter feito uma vaza....


chitelha | n. f.

Chita de inferior qualidade....


chitaria | n. f.

Fábrica ou loja que comercializa chita....


tafecira | n. f.

Espécie de chita fabricada na Índia....


chita | n. f.

Grande felídeo de pêlo amarelo com pintas escuras, encontrado em África e no Sudoeste asiático, capaz de alcançar velocidade de corrida superior a 100 km por hora....


guepardo | n. m.

Grande felídeo de pêlo amarelo com pintas escuras, encontrado em África e no Sudoeste asiático, capaz de alcançar velocidade de corrida superior a 100 km por hora....


guarda-cama | n. m.

Rodapé ou cortina, geralmente de chita, que se suspende em volta dos leitos, para encobrir o espaço que fica por baixo da cama....


chita | n. f. | adj. 2 g.

Tecido de algodão estampado a cores....


quimão | n. m.

Na ex-Índia Portuguesa, casaco curto e largo, de chita, para raparigas pobres e solteiras....


chital | n. m.

Mamífero quadrúpede artiodáctilo (Axis axis), da família dos cervídeos, de porte médio, pelagem acastanhada com pintas brancas, hastes longas e ramificadas presentes só nos machos, originário da Ásia....



Dúvidas linguísticas



Quero saber se a palavra sarro é oxítona ou paroxítona.
A palavra sarro é uma palavra grave ou paroxítona, pois tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (foneticamente a sílaba acentuada é ['sa]; na divisão silábica para translineação, a sílaba é sar-).



Tenho um dicionário de Língua Portuguesa e ao observar a divisão silábica me surgiu uma dúvida. Há palavras que são separadas pelo ponto e a outras palavras que foram separadas por dois pontos. O que esses dois pontos significam?
es.co.la
es.cri.tó.ri:o
Os dois pontos são usados por alguns dicionários para indicar, na divisão silábica para translineação, que um encontro de vogais (ex.: io em escritório) pode ser pronunciado como hiato (correspondendo a duas sílabas) ou como ditongo (correspondendo a uma sílaba).

No português do Brasil, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deveria haver translineação em qualquer tipo de ditongo, crescente (ex.: ia, io, ui) e decrescente (ex.: ai, au, oi), mas com a entrada em vigor do Acordo Ortográfico de 1990 (Base XX), esta indicação deixou de ser válida, permitindo a divisão de vogais consecutivas que não façam parte de ditongos decrescentes:
"4.º As vogais consecutivas que não pertencem a ditongos decrescentes (as que pertencem a ditongos deste tipo nunca se separam: ai- roso, cadei- ra, insti- tui, ora- ção, sacris- tães, traves- sões) podem, se a primeira delas não é u precedido de g ou q, e mesmo que sejam iguais, separar-se na escrita: ala- úde, áre- as, ca- apeba, co- or- denar, do-er, flu- idez, perdo- as, vo-os. O mesmo se aplica aos casos de contiguidade de ditongos, iguais ou diferentes, ou de ditongos e vogais: cai- ais, cai- eis, ensai- os, flu- iu."


Ver todas