PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

chacotearás

achincalhar | v. tr. e pron.

Meter(-se) a ridículo; fazer publicamente pouco de....


mangar | v. tr. e intr.

Fingir seriedade, mentir por brincadeira (ex.: ela só pode está a mangar comigo; eles são uns brincalhões, estão sempre a mangar)....


palhetear | v. intr. | v. tr.

Conversar em tom de troça....


tourear | v. tr. | v. intr.

Correr ou lidar (touros num circo ou praça)....


zingrar | v. tr. | v. intr.

Motejar de....


derriçar | v. tr. | v. pron.

Desfazer o que está entrelaçado ou misturado....




Dúvidas linguísticas



O substantivo cota actualmente utilizado pela juventude com o sentido de "pessoa mais velha" tem a sua origem na língua latina. Certo?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra cota, no sentido de "pessoa mais velha", deriva do quimbundo, língua falada em Angola.



Vi escrito saberia-o; não deverá ser sabê-lo-ia? A frase era se tivesse .......saberia-o.
Quando utiliza um pronome clítico (ex.: o, lo, me, nos) com um verbo no futuro do indicativo (ex.: oferecer-lhe-ei) ou no condicional, também chamado futuro do pretérito (ex.: oferecer-lhe-ia), deverá fazer a mesóclise, isto é, colocar o pronome clítico entre o radical do verbo (ex.: oferecer) e a terminação que indica o tempo verbal e a pessoa gramatical (ex.: -ei ou -ia). Assim sendo, a forma correcta é sabê-lo-ia.

Ver todas