PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cebídeo

cebídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos cebídeos....


uacari | n. m.

Designação comum a várias espécies de macacos da família dos cebídeos, do género Cacajao, de cauda curta e sem pêlos na cara, encontradas na Amazónia....


buriqui | n. m.

Macaco (Brachyteles arachnoides) da família dos cebídeos, de pelagem amarelada, encontrado no Brasil....


muriqui | n. m.

Macaco (Brachyteles arachnoides) da família dos cebídeos, de pelagem amarelada, encontrado no Brasil....


muriquina | n. f.

Macaco (Brachyteles arachnoides) da família dos cebídeos, de pelagem amarelada, encontrado no Brasil....


muriquinha | n. f.

Macaco (Brachyteles arachnoides) da família dos cebídeos, de pelagem amarelada, encontrado no Brasil....


mono | n. m. | adj.

Macaco (Brachyteles arachnoides) da família dos cebídeos, de pelagem amarelada, encontrado no Brasil....


aoto | n. m.

Designação dada a várias espécies de macacos da família dos cebídeos, do género Aotus, de hábitos nocturnos, encontrados na América Central e do Sul....


sapaju | n. m.

Designação dada a várias espécies de primatas da família dos cebídeos, do género Sapajus, com um tufo de pêlo na parte da frente da cabeça, encontrados na América do Sul....


Designação dada a várias espécies de primatas da família dos cebídeos, do género Sapajus, com um tufo de pêlo na parte da frente da cabeça, encontrados na América do Sul....


Designação dada a várias espécies de macacos da família dos cebídeos, do género Aotus, de hábitos nocturnos, encontrados na América Central e do Sul....


macaco-prego | n. m.

Designação dada a várias espécies de primatas da família dos cebídeos, do género Sapajus, com um tufo de pêlo na parte da frente da cabeça, encontrados na América do Sul....


cacajau | n. m.

Designação comum a várias espécies de macacos da família dos cebídeos, do género Cacajao, de cauda curta e sem pêlos na cara, encontradas na Amazónia....



Dúvidas linguísticas



Está correcto escrever a expressão rés-vés desta forma?
A forma registada nos dicionários e vocabulários de língua portuguesa, incluindo o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, é resvés e não rés-vés, pelo que deverá dar preferência à forma não hifenizada. A origem desta palavra é incerta, mas estará provavelmente relacionada com o adjectivo rés.



A minha dúvida coloca-se na forma aceite pela língua portuguesa para a designação de "site de Internet". Tenho a breve sensação que se escreve "sítio de Internet". Encontrei também a palavra "sitio" sem o acento no primeiro "i". Por isso decidi escrever pedindo a vossa ajuda. Será "site", "sítio" ou ainda "sitio"?
A questão levantada coloca um problema, recorrente nos utilizadores e nos dicionários de língua portuguesa, que diz respeito à utilização ou adaptação de estrangeirismos.

O substantivo site é um neologismo com largo curso em português para designar uma ‘página ou conjunto de páginas disponível na Internet e acessível através de um computador ou de outro dispositivo electrónico’. Esta palavra já se encontra averbada em vários dicionários de língua portuguesa.

A utilização da palavra sítio em substituição do estrangeirismo site começa a ser mais usual hoje em dia e, apesar de encontrar ainda alguma resistência nos falantes, já está registada nos mais recentes dicionários de português europeu, nomeadamente no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (2001), no Dicionário Houaiss (2002) e no Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto Editora (2004); nestes dicionários, a forma site é remissiva para a acepção de informática da palavra sítio.

Um dos motivos de alguma resistência dos falantes ao uso de sítio em vez de site é a polissemia desta palavra, que pode gerar enunciados ambíguos ou pouco claros (ex.: pode encontrar mais informação no nosso sítio; o sítio foi renovado), o que origina muitas vezes a necessidade de utilizar a locução sítio da internet (ex.: pode encontrar mais informação no nosso sítio da internet; o sítio da Internet foi renovado).

Nenhuma das formas é incorrecta e a escolha de utilização de uma ou outra forma cabe sempre ao utilizador da língua; no caso de optar pela forma site, deverá utilizar o itálico como forma de assinalar que se trata de um estrangeirismo.

O uso da forma sitio (sem acento) em sitio da Internet é um erro ortográfico que deve ser corrigido, pois sitio corresponde apenas à forma da primeira pessoa do presente do indicativo do verbo sitiar.


Ver todas