PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cantão

cantonado | adj.

Que tem alguma peça nos cantos (ex.: escudo cantonado)....


amã | n. m.

Título dos chefes de alguns cantões suíços....


valdense | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m.

Relativo ou pertencente ao cantão de Vaud (Suíça)....


cantoneiro | n. m.

Trabalhador que tem a seu cargo a limpeza e conservação de um cantão de estrada....


cantão | n. m.

Divisão territorial de vários países (ex.: cantão suíço)....


guarda-linha | n. 2 g.

Pessoa encarregada da vigilância de um cantão de via-férrea....


plaga | n. f.

País; região....


helvético | adj. | n. m.

Relativo à Helvécia ou à Suíça (ex.: cantão helvético)....


cantonês | adj. | n. m. | adj. n. m.

Relativo ou pertencente a Cantão, província da China (ex.: iguarias cantonesas)....


cantonense | adj. 2 g. | n. 2 g. | adj. 2 g. n. m.

Relativo ou pertencente a Cantão, província da China (ex.: cultura cantonense)....


grisão | adj. | n. m.

Relativo ao Cantão dos Grisões, na Suíça....


acantoar | v. tr. e pron.

Pôr ou pôr-se ao canto; apartar; separar....


acantonar | v. tr.

Distribuir tropas por cantões ou aldeias....


cantonar | v. intr.

Respeitar o sistema de divisão da via-férrea em secções onde geralmente só pode circular um comboio de cada vez (ex.: o comboio vinha devagar porque estava a cantonar)....


praia | n. f.

Orla de terra, ordinariamente coberta por areia ou pedras, que confina com o mar, um rio ou um lago (ex.: as ondas rebentam na praia; praia fluvial)....


cantonal | adj. 2 g.

Do cantão ou a ele relativo (ex.: tribunal cantonal)....


Ave passeriforme (Phylloscopus goodsoni) da família dos filoscopídeos....


Ave passeriforme (Alcippe hueti) da família dos alcipeídeos....



Dúvidas linguísticas



Tenho sempre uma dúvida: utiliza-se crase antes de pronomes demonstrativos como esse, essa, esta, este?
A crase é a contracção de duas vogais iguais, sendo à (contracção da preposição a com o artigo definido a) a crase mais frequente. Para que se justifique esta crase é necessário que haja um contexto em que estejam presentes a preposição a e o artigo a (ex.: A [artigo] menina estava em casa; Entregou uma carta a [preposição] uma menina; Entregou uma carta à [preposição + artigo] menina). Ora, os pronomes demonstrativos não coocorrem com preposições (ex.: Esta menina estava em casa; *A [artigo] esta menina estava em casa; Entregou a carta a [preposição] esta menina; *Entregou a carta à [preposição + artigo] esta menina; o asterisco indica agramaticalidade), pelo que não poderá haver crase antes de artigos demonstrativos, mas apenas a ocorrência da preposição, quando o contexto o justifique.

Além do que foi dito acima, é de referir que pode haver crase com um artigo demonstrativo começado por a- (ex.: Não prestou atenção àquilo [preposição a + pronome demonstrativo aquilo]), mas trata-se da contracção da preposição a com a primeira vogal do pronome demonstrativo (ex.: àquele, àqueloutro, àquilo).




Qual a maneira correcta de escrever o nome da freguesia alentejana Évoramonte, Evoramonte, Évora Monte, Évora-Monte? Não encontro consenso...
A grafia correcta desta povoação alentejana deverá ser Évora Monte, segundo as principais obras de referência, nomeadamente o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Editora Coimbra, 1966) ou o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Livros Horizonte, 2003). Do ponto de vista oficial, também é a forma Évora Monte que consta no Sistema de Informação e Gestão do Recenseamento Eleitoral, da Direcção Geral da Administração Interna e na lista de freguesias publicada pelo STAPE em 2005.

No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, José Pedro Machado refere que o nome da povoação “está por Évora do monte ou Évora a do monte” e apresenta-nos uma abonação do que deverá ser a mais antiga ocorrência conhecida deste topónimo: Euoramonti (ocorre em 1271, na Chancelaria de D. Afonso III), o que, de alguma forma, poderá explicar a forma Evoramonte, que é desaconselhável. Esta forma é, no entanto, bastante frequente, provavelmente também por analogia com outros topónimos em que a palavra monte se aglutinou com outras palavras, como Belmonte, Vaiamonte ou Videmonte.

A grafia Évora-Monte é de evitar e a forma Évoramonte é claramente violadora das regras ortográficas do português, uma vez que as palavras em português só podem ser graficamente acentuadas numa das três últimas sílabas.


Ver todas