PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    canitas

    encanado | adj.

    Conduzido por canos....


    canáceo | adj.

    Relativo às canáceas....


    cálamo | n. m.

    Caule composto de entrenós ocos....


    escaravela | n. f.

    Brinquedo feito de cana, com rodinha de penas....


    mata-cana | n. f.

    Planta escrofulariácea e medicinal....


    mourão | n. m.

    Cada uma das varas grossas em que se apoiam as estacadas....


    quadrilha | n. f.

    Turma de cavaleiros no jogo das canas....


    sabongo | n. m.

    Doce de coco, com mel de cana....


    sobrecana | n. f.

    Tumor duro, sem dor, que se forma no terço da cana dos membros anteriores da besta....


    tróia | n. f.

    Jogo antigo, simulando um combate, que hoje é chamado jogo das canas....


    xágara | n. f.

    Açúcar escuro de cana ou de coqueiro, usado na Índia e em Moçambique....


    ela | pron. pess. f. | n. f.

    Flexão feminina de ele....


    zuca-truca | n. m.

    Instrumento musical, típico do folclore minhoto, constituído por bonecos de madeira vestidos com trajes regionais, com castanholas, que são dispostos numa cana e movimentados por um eixo vertical....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Qual é o significado da palavra viochene? E de cagarra?


    Ver todas