PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

campanuladas

eufórbia | n. f.

Género de plantas euforbiáceas de flor campanulada e de suco acre e corrosivo....


eufórbio | n. m.

Género de plantas euforbiáceas de flor campanulada e de suco acre e corrosivo....


campanular | v. intr. | adj. 2 g.

Soar como uma campainha....


estefânia | n. f.

Arbusto nativo do México, de flores campanuladas e pendentes....


Árvore da família das esterculiáceas (Brachychiton acerifolius), natural da Austrália, com flores campanuladas de cor vermelha intensa....


Árvore da família das esterculiáceas (Brachychiton acerifolius), natural da Austrália, com flores campanuladas de cor vermelha intensa....


Planta herbácea (Fritillaria imperialis) da família das liliáceas, de flores campanuladas....


Que tem a forma de campânula ou sino....


campaniforme | adj. 2 g.

Que tem a forma de campânula ou sino....



Dúvidas linguísticas



Qual a diferença entre canhoto e esquerdino?
As palavras esquerdino e canhoto são sinónimas na acepção “que usa habitual ou preferencialmente a mão ou o pé esquerdo”.



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.

Ver todas