PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    búfala

    bufalino | adj.

    Do búfalo ou a ele relativo (ex.: leite bufalino)....


    bubalino | adj.

    Relativo a búbalo ou a búfalo (ex.: leite bubalino, rebanho bubalino)....


    xipalapala | n. f.

    Corneta feita a partir de um chifre de impala, vaca ou búfalo....


    nhumbo | n. m.

    Espécie de búfalo da Zambézia....


    búfalo | n. m.

    Designação comum a algumas espécies de grandes mamíferos ruminantes da família dos bovídeos....


    búbalo | n. m.

    Quadrúpede ruminante africano (Alcelaphus buselaphus), semelhante ao antílope, com os chifres em U ou em lira e altura no garrote de cerca de 1,30 m no macho adulto....


    cavicórneo | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Que tem os cornos ocos....


    bovino | adj. | n. m.

    Relativo a ou próprio de boi ou vaca (ex.: gado bovino)....


    mugir | v. intr.

    Emitir, um animal como a vaca ou o búfalo, a sua voz característica; dar mugidos....


    gado | n. m.

    Conjunto de animais quadrúpedes, como vacas, touros, bois, muares, cavalos de lavoura, ovelhas ou cabras, cuja criação em conjunto se destina à alimentação ou a serviços agrícolas (ex.: gado bovino; gado caprino; gado cavalar; gado ovino)....


    mozarela | n. m.

    Tipo de queijo fresco de leite de búfala ou de vaca, originário da região italiana da Campânia....


    Grande mamífero ruminante (Syncerus caffer) da família dos bovídeos, encontrado em savanas e planícies da África Central e Austral....


    Grande mamífero ruminante (Bubalus bubalis) da família dos bovídeos, de origem asiática, mas com distribuição mundial....


    bubal | n. m.

    Quadrúpede ruminante africano (Alcelaphus buselaphus), semelhante ao antílope, com os chifres em U ou em lira e altura no garrote de cerca de 1,30 m no macho adulto....



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    A conjugação do verbo informar e a preposição de estão correctas nestas frases: a) informei-o de que a viagem foi adiada b) informo-os de que a viagem foi adiada c) informo-lhes de que a viagem foi adiada?