PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

butano

butano | n. m.

Hidrocarboneto gasoso (C4H10), empregado como combustível e vendido, liquefeito a baixa pressão, em botijas metálicas....


gás | n. m. | n. m. pl.

Mistura constituída principalmente por propano e butano, usada como combustível de uso doméstico....


butil | n. m.

Radical orgânico monovalente composto de carbono e hidrogénio, que se forma a partir do butano com a remoção de um átomo de hidrogénio....


butaneiro | n. m.

Navio especialmente preparado para o transporte de butano....


butanol | n. m.

Álcool com quatro átomos de carbono (C4H10O), usado sobretudo como solvente industrial, como combustível alternativo e subproduto natural da fermentação do vinho....


butilo | n. m.

Radical orgânico monovalente composto de carbono e hidrogénio, que se forma a partir do butano, com a remoção de um átomo de hidrogénio. (Equivalente no português do Brasil: butila.)...


butila | n. f.

Radical orgânico monovalente composto de carbono e hidrogénio, que se forma a partir do butano com a remoção de um átomo de hidrogénio. (Equivalente no português de Portugal: butilo.)...



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Solicito a sua correção para o seguinte: "Prezados Senhores, Encaminhamo-lhes para publicação no Diário Oficial, o Edital [...]" ou "Encaminhamos-lhes para publicação [...]"?
Com o pronome lhe a forma verbal não deve sofrer alterações: encaminhamos-lhes. Se, porém, fosse o pronome o ou a, a forma verbal sofreria alteração e também o pronome (ex.: encaminhamos o documento --> encaminhamo-lo).

Ver todas