PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    bronzeado

    solário | n. m.

    Lugar para banhos de sol....


    bronzagem | n. f.

    Operação de bronzear....


    bronzeamento | n. m.

    Acto ou efeito de bronzear ou de se bronzear....


    bronzeado | adj. | n. m.

    Que se bronzeou....


    Coloração bronzeada da pele e das vísceras que se observa em certas intoxicações e, particularmente, no alcoolismo....


    mete-nojo | adj. 2 g. 2 núm. n. 2 g. 2 núm.

    Que ou quem provoca inveja pela felicidade que aparenta ou por algo que possui (ex.: tinha um bronzeado mete-nojo; ela é uma mete-nojo, vai estar de férias o mês inteiro)....


    moreno | adj. n. m. | adj. | n. m.

    Que apresenta um tom de pele bronzeado....


    bronzeador | adj. n. m. | n. m.

    Que ou o que bronzeia....


    bronzear | v. tr. | v. tr., intr. e pron.

    Dar cor de bronze a....


    tostar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Queimar ou queimar-se superficialmente....


    autobronzeador | adj. n. m.

    Que ou o que dá à pele aparência de pele bronzeada pelo sol, sem que haja exposição aos raios solares (ex.: loção autobronzeadora; pôs um autobronzeador na cara)....


    queimado | adj. | n. m.

    Tostado; bronzeado pelo sol....


    Ave (Chrysococcyx basalis) da família dos cuculídeos....


    Ave passeriforme (Dicrurus aeneus) da família dos dicrurídeos....


    Ave passeriforme (Aplonis panayensis) da família dos esturnídeos....


    Ave passeriforme (Zoothera aurea) da família dos turdídeos....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    A palavra enviesamento existe? Se existe, é o mesmo que viés? Qual devo usar?