PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

breasses

trincado | adj.

Cortado com os dentes....


vreia | n. f.

O mesmo que breia....


breia | n. f.

Pedaço da manta de toucinho....


breadura | n. f.

Acto ou efeito de brear....


metedor | n. m.

Aquele que mete....


brear | v. tr.

Untar com breu, embrear....


debrear | v. tr.

Moer com pancadas....


embrear | v. tr.

Cobrir ou untar com breu....


breado | adj.

Que foi untado com breu (ex.: navio calafetado e breado)....



Dúvidas linguísticas



As expressões ter a ver com e ter que ver com são ambas admissíveis ou só uma delas é correcta?
As duas expressões citadas são semanticamente equivalentes.

Alguns puristas da língua têm considerado como galicismo a expressão ter a ver com, desaconselhando o seu uso. No entanto, este argumento apresenta-se frágil (como a maioria dos que condenam determinada forma ou expressão apenas por sofrer influência de uma outra língua), na medida em que a estrutura da locução ter que ver com possui uma estrutura menos canónica em termos das classes gramaticais que a compõem, pois o que surge na posição que corresponde habitualmente à de uma preposição em construções perifrásticas verbais (por favor, consulte também sobre este assunto a dúvida ter de/ter que).




O substantivo cota actualmente utilizado pela juventude com o sentido de "pessoa mais velha" tem a sua origem na língua latina. Certo?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra cota, no sentido de "pessoa mais velha", deriva do quimbundo, língua falada em Angola.

Ver todas