PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

brasileirinha

MT | sigla

Sigla do estado brasileiro de Mato Grosso....


AC | sigla

Sigla do estado brasileiro do Acre....


AM | sigla

Sigla do estado brasileiro do Amazonas....


BA | sigla

Sigla do estado brasileiro da Baía....


CE | sigla

Sigla do estado brasileiro do Ceará....


ES | sigla

Sigla do estado brasileiro do Espírito Santo....


MG | sigla

Sigla do estado brasileiro de Minas Gerais....


MS | sigla

Sigla do estado brasileiro de Mato Grosso do Sul....


PE | sigla

Sigla do estado brasileiro de Pernambuco....


RJ | sigla

Sigla do estado brasileiro do Rio de Janeiro....


RR | sigla

Sigla do estado brasileiro de Roraima....


SC | sigla

Sigla do estado brasileiro de Santa Catarina....


SE | sigla

Sigla do estado brasileiro de Sergipe....


SP | sigla

Sigla do estado brasileiro de São Paulo....


PA | sigla

Sigla do estado brasileiro do Pará....


anauê | interj.

Expressão designativa de saudação, de cumprimento. [Usada a partir de 1923 pelos escoteiros brasileiros e a partir de 1930 pela Ação Integralista Brasileira.]...


brasilo- | elem. de comp.

Exprime a noção de Brasil ou de brasileiro (ex.: brasilografia)....


botafoguense | adj. 2 g.

Relativo ao clube Botafogo de Futebol e Regatas, no estado brasileiro do Rio de Janeiro, ou o que é seu jogador ou adepto....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber o significado da palavra loadeando.
A forma loadeando corresponde a uma tentativa de adaptação do inglês loading (gerúndio do verbo to load, que significa “carregar”) à flexão do gerúndio de um verbo regular do português (que seria hipoteticamente o verbo *loadear). O termo inglês loading é muito comum na gíria tecnológica, sobretudo em aplicações e produtos informáticos de língua inglesa, indicando que o programa está a ser carregado na memória antes de ser executado. A tradução de loading para carregando ou a carregar seria uma adaptação mais conforme ao português. Alguns dicionários de língua portuguesa contemporânea, como o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), registam já esta nova acepção de carregar.



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.

Ver todas