PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    birosca

    birosca | n. f.

    Estabelecimento comercial modesto que combina mercearia e bar, comum em áreas residenciais pobres....


    bilosca | n. f.

    Jogo com pequenas bolas maciças de vidro, metal ou outro material duro, que consiste em lançá-las no chão, com o polegar e o indicador, para acertar, deslocar ou capturar as de outros jogadores, segundo regras variadas....


    berlinde | n. m.

    Jogo com pequenas bolas maciças de vidro, metal ou outro material duro, que consiste em lançá-las no chão, com o polegar e o indicador, para acertar, deslocar ou capturar as de outros jogadores, segundo regras variadas (ex.: jogar ao berlinde). [Equivalente no português do Brasil: gude.]...


    gude | n. m.

    Jogo com pequenas bolas maciças de vidro, metal ou outro material duro, que consiste em lançá-las no chão, com o polegar e o indicador, para acertar, deslocar ou capturar as de outros jogadores, segundo regras variadas (ex.: jogar gude). [Equivalente no português de Portugal: berlinde.]...



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Qual o nome que se dá a algo com várias fases?