PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

beatões

igrejeiro | adj.

Frequentador de igrejas; santarrão; beato....


rezadeiro | adj.

Que reza muito; que é muito beato....


altareiro | n. m.

Aquele que adorna os altares....


beata | n. f.

Mulher beatificada pela Igreja....


beataria | n. f.

Conjunto de beatos....


beatice | n. f.

Devoção religiosa fingida....


beatilha | n. f.

Touca branca (de beata que vivia em comunidade)....


beguina | n. f.

Religiosa mendicante....


chica | n. f.

Bebida alcoólica muito forte de origem sul-americana....


sacrista | n. 2 g.

Pessoa que tem a seu cargo a sacristia, o arranjo de uma igreja, o serviço de ajudante à missa, etc....


guimba | n. f.

Parte final de cigarro ou charuto, depois de fumado. (Equivalente no português de Portugal: beata.)...


pucho | n. m.

Ponta de cigarro ou de charuto....


xepa | n. f.

Comida de quartel....


bia | n. f.

Ponta de cigarro ou de charuto, depois de fumado....


prisca | n. f.

Ponta de cigarro ou de charuto, depois de fumado....


papa-novenas | n. 2 g. 2 núm.

Pessoa que se finge de beata....



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Utilizamos a palavra exemplar quando nos referirmos a uma cópia dum livro. É certo falar num exemplar dum vídeo também, ou será que um vídeo tem cópias em vez de exemplares?
No caso que refere, o substantivo exemplar é sinónimo de cópia (como pode verificar pela hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa), pelo que é correcto dizer, por exemplo, Já só há um exemplar deste vídeo.

Ver todas