PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    batucais

    bataúda | n. f.

    Espécie de batuque, acompanhado de cantigas em tom plangente....


    batecum | n. m.

    Barulho de sapateados e palmas como nos batuques....


    baticum | n. m.

    Barulho de sapateados e palmas como nos batuques....


    batucada | n. f.

    Acto ou efeito de batucar....


    maxixe | n. m.

    Espécie de batuque....


    tufo | n. m.

    Dança de influência árabe, tradicional do Norte de Moçambique, executada ao som do batuque e de cânticos por mulheres vestidas de capulana, blusa e lenço colorido na cabeça....


    mapico | n. m.

    Dança tradicional maconde, executada ao som de batuques por um ou mais dançarinos mascarados, com coreografias muito dinâmicas....


    tamadune | n. m.

    Dança tradicional do Norte de Moçambique, executada ao som do batuque e de cânticos por mulheres que formam uma roda, destacando-se duas a duas para o meio dela....


    cururu | n. m.

    Planta trepadeira, da família das sapindáceas, de suco venenoso....


    batucadeira | n. f.

    Executante do batuque cabo-verdiano....


    candombe | n. m.

    Dança muito ritmada, com canto e atabaques, típica da América do Sul, em particular do Uruguai, cuja origem remonta às danças dos escravos africanos. [Em 2009, a UNESCO considerou o candombe património cultural e imaterial da humanidade.]...


    quimbete | n. m.

    Espécie de batuque....


    xiba | n. m. | n. m. ou f.

    Tipo de batuque....


    caxambu | n. m.

    Espécie de batuque de origem africana, dançado ao som do tambor....


    batucajé | n. m.

    Dança afro-brasileira ao som de instrumentos de percussão, praticada sobretudo na Baía....


    embatucar | v. tr. e intr.

    Deixar ou ficar sem capacidade de fala, de resposta....


    batucar | v. intr. | v. tr. e intr.

    Dançar o batuque....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Procurei o verbete colendo em seu dicionário e não achei...Poderia me informar na íntegra o significado de colendo?