PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    azougas

    azougado | adj.

    Que não pode estar quieto....


    azougar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Cobrir ou juntar com azougue....


    mercúrio | n. m.

    Elemento químico (símbolo: Hg), de número atómico 80, que constitui um corpo metálico líquido que se solidifica aos -40°C....


    azougue | n. m.

    Elemento químico (símbolo: Hg), de número atómico 80, que constitui um corpo metálico líquido que se solidifica aos -40°C....


    açougue | n. m.

    Estabelecimento comercial onde se vende carne....


    azoque | n. m.

    Mercado árabe....


    Planta cucurbitácea (Wilbrandia verticillata), nativa do Brasil....


    mercurial | n. f. | n. m. | adj. 2 g.

    Planta da família das euforbiáceas, do género Mercurialis....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de tirar uma dúvida muito importante. Em call centers de telemarketing utilizamos a palavra absenteísmo para pessoas que faltam no trabalho, porém verifiquei no site que a definição dessa palavra é para ausência do voto e que para falta ou ausência de alguma pessoa se utiliza absentismo. Onde está o erro?? Será que todos call centers erraram??