PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    apartara

    alongado | adj.

    Que é longo, comprido (ex.: silhueta alongada)....


    recolhido | adj.

    Que se obteve ou recebeu; arrecadado....


    sáfaro | adj.

    Bravio; esquivo; difícil de amansar....


    semoto | adj.

    Que está longe....


    mobilado | adj.

    Que tem mobília (ex.: apartamento mobilado)....


    mobiliado | adj.

    Que tem mobília (ex.: apartamento mobiliado)....


    Que está parcialmente equipado com mobília (ex.: apartamento semimobiliado)....


    Que está parcialmente equipado com mobília (ex.: apartamento semimobilado)....


    supernovo | adj.

    Que é muito novo (ex.: apartamento supernovo)....


    vago | adj.

    Não ocupado (ex.: lugares vagos)....


    bandó | n. m.

    Cada uma das duas porções de cabelo que, na cabeça, se apartam por meio de risca e se enrolam ou assentam sobre os temporais (ex.: tinha o cabelo dividido em dois bandós)....


    condómino | n. m.

    Aquele que, com outrem, tem parte numa propriedade....


    kitchenette | n. f.

    Pequena cozinha, geralmente instalada na sala ou no quarto de um apartamento....


    minicozinha | n. f.

    Cozinha pequena, geralmente instalada na sala ou no quarto de um apartamento....


    apê | n. m.

    Unidade residencial de um prédio, composta por uma ou mais divisões....


    hotel | n. m.

    Estabelecimento comercial que aluga quartos ou apartamentos mobilados por um preço diário....


    apartamento | n. m.

    Unidade residencial de um prédio, composta por uma ou mais divisões....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber se devemos pronunciar entre mim e ele ou entre eu e ele.