PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

anti-sátira

ad unguem | loc.

Alusão ao costume dos estatuários antigos que passavam a unha pela superfície do mármore, para avaliarem o polimento e o grau de perfeição do seu trabalho Horácio, Sátiras, I, 5, 32....


momo | n. m.

Deus da sátira e do riso. (Com inicial maiúscula.)...


silografia | n. f.

Arte de compor silos (sátiras)....


sátira | n. f.

Poesia em que o autor mete a ridículo os vícios ou defeitos de uma época ou pessoa....


satirista | n. 2 g.

Pessoa que faz sátiras....


sotia | n. f.

Peça do teatro francês, espécie de sátira dialogada, em que os comediantes representavam personagens de um povo de doidos, com alusão a personagens do mundo real....


filípica | n. f.

Discurso violento e pessoal, semelhante ao discurso de Demóstenes (384 a.C.-322 a.C., político ateniense) sobre Filipe II da Macedónia (382 a.C.-336 a.C., rei da Macedónia)....


satírico | adj. | n. m.

Relativo a sátira....


dicteríade | n. f.

Actriz que, entre os antigos gregos, representava pantomimas ou sátiras....


apinário | n. m.

Comediante que, entre os romanos, representava as sátiras....


ferroada | n. f.

Picada com ferrão....


satirizar | v. intr. | v. tr.

Fazer sátiras....


Mudando apenas o nome (ex.: este ministério, mutato nomine, é o mesmo que o anterior)....


Horácio, depois de haver descrito a insensatez do avarento, dirige-se com esta expressão a um interlocutor imaginário....


Palavras de Horácio que recomenda, no gracejar, que nunca se devem admitir ditos pesados que possam magoar ou ofender aqueles a quem são dirigidos....


Frase a respeito do poeta Lucílio que, naquela posição, ditava duzentos versos à hora....


Expressão poética de Horácio para designar a inspiração sublime do génio....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.




Qual destas frases está correcta: a) A possibilidade de a Maria ganhar.. ou b) A possibilidade da Maria ganhar...?
A construção correcta seria A possibilidade de a Maria ganhar..., uma vez que uma preposição não se deve contrair com um artigo ou pronome quando este inicia uma oração infinitiva.

O FLiP inclui um corrector sintáctico que detecta, entre muitos outros, erros em construções deste tipo, sendo de grande utilidade na resolução de dúvidas como a que nos expôs.


Ver todas