PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

anseriforme

anhimídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Família de aves aquáticas anseriformes encontradas na América do Sul....


perra | n. f.

Ave anseriforme (Aythya nyroca) da família dos anatídeos....


negrola | n. f.

Ave anseriforme marinha (Melanitta nigra), da família dos anatídeos, de plumagem totalmente preta e mancha amarela no bico preto, no macho, ou plumagem acastanhada com as faces mais claras e bico preto, na fêmea, encontrada no Norte da Europa e da Ásia....


tachã | n. f.

Designação dada a duas espécies de aves anseriformes da família dos anhimídeos, do género Chauna....


pardilheira | n. f.

Ave palmípede anseriforme (Marmaronetta angustirostris) da família dos anatídeos....


Ave anseriforme (Chloephaga picta) da família dos anatídeos, encontrada no Sul da América do Sul....


dendrocisne | n. m.

Designação dada a várias espécies de aves anseriformes da família dos anatídeos, do género Dendrocygna....


anseranatídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Família de aves anseriformes....


anseriforme | adj. 2 g. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos anseriformes....


cisne | n. m.

Designação dada a diversas aves palmípedes aquáticas anseriformes da família dos anatídeos, de longo pescoço e geralmente de plumagem branca....


Ave anseriforme de grande dimensão (Somateria mollissima), de bico cuneiforme, cujo macho adulto tem plumagem característica preta e branca, cujas penas são tradicionalmente usadas no enchimento de edredões e vestuário contra o frio....


Ave anseriforme de grande dimensão (Somateria mollissima), de bico cuneiforme, cujo macho adulto tem plumagem característica preta e branca....


Ave anseriforme (Polysticta stelleri) da família dos anatídeos....


êider-real | n. m.

Ave anseriforme (Somateria spectabilis) da família dos anatídeos....


Ave anseriforme (Anser cygnoides) da família dos anatídeos, de plumagem acastanhada, bico negro e patas alaranjadas....


Ave anseriforme (Anser cygnoides) da família dos anatídeos, de plumagem acastanhada, bico negro e patas alaranjadas....


ganso-cisne | n. m.

Ave anseriforme (Anser cygnoides) da família dos anatídeos, de plumagem acastanhada, bico negro e patas alaranjadas....


Ave anseriforme (Chloephaga picta) da família dos anatídeos, encontrada no Sul da América do Sul....


Ave anseriforme (Chloephaga picta) da família dos anatídeos, encontrado no Sul da América do Sul....



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Como se lê/escreve a palavra x-acto com o novo acordo ortográfico?

A palavra X-Acto corresponde originalmente a uma marca comercial e é pronunciada correntemente em português como (chizáto), sem articulação do som da consoante -c-. Por se tratar de um nome comercial, e segundo a Base XXI do Acordo Ortográfico de 1990, as regras ortográficas não se aplicam.

Outra grafia para designar o mesmo objecto é xis-acto, que corresponde a uma adaptação aos padrões do português, fenómeno muito comum em aportuguesamentos. Esta forma, que já não corresponde à marca registada, já torna possível a aplicação das novas regras ortográficas (cf. Base IV do Acordo Ortográfico de 1990), o que justifica passar a escrever-se xis-ato com aplicação da nova ortografia.

Tratando-se uma palavra de origem estrangeira, derivada de uma marca comercial, com uma grafia pouco comum no sistema ortográfico do português, não deixa de ser interessante que pesquisas em corpora e em motores de busca revelem ocorrências das formas xizato (em maior número até do que xizacto), o que demonstra a tendência que os falantes sentem de aproximar termos estrangeiros aos padrões da língua portuguesa.

Outros casos de palavras que sofreram o mesmo processo incluem, por exemplo, chiclete, fórmica, gilete, jipe, lambreta, licra, óscar, pírex, polaróide, rímel, tartã ou vitrola. Estas e outras palavras tornaram-se nomes comuns, ainda que originalmente derivadas de marcas comerciais, e integraram-se no sistema da língua com maiores ou menores alterações.



Ver todas