PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    amontoem

    maroiço | n. m.

    O mesmo que marouço....


    amontoa | n. f.

    Amontoação de terra em torno do pé das plantas....


    amota | n. f.

    Aterro ou dique à borda de um rio, destinado a impedir inundações....


    achega | n. f. | n. f. pl.

    Aditamento; subsídio; auxílio....


    cuculo | n. m.

    Parte do vestuário que cobre a cabeça....


    rapalhas | n. f. pl.

    Restos que ficam nos currais depois de tirar o estrume que ali estava amontoado....


    micado | n. m.

    Título da suprema autoridade religiosa do Japão....


    acervo | n. m.

    Grande quantidade (ex.: acervo de habitações; acervos de trapos)....


    amontoador | adj. n. m.

    Que ou aquele que amontoa....


    folhido | n. m.

    Amontoado de folhas caídas....


    acavalar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Cobrir a égua....


    acumular | v. tr. | v. pron.

    Amontoar em cúmulo....


    aglomerar | v. tr. e pron.

    Pôr junto ou juntar no mesmo lugar....


    apilhar | v. tr.

    Dispor em pilha....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber o significado das palavras hiperplasia mesotelial.