PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

amimámos

ameninado | adj.

Que tem modos ou aparência de menino....


Pessoa que se estima muito, que se amima, que se apaparica....


amimador | adj. n. m.

Que ou aquele que amima....


mimado | adj. | adj. n. m.

Que se mimou....


amimado | adj. | adj. n. m.

Que se amimou....


acalentar | v. tr. e pron.

Acalmar ou acalmar-se, geralmente para adormecer e com afagos, com proximidade corporal ou com cantiga....


ameigar | v. tr.

Tratar com meiguice....


amimalhar | v. tr.

Amimar demasiadamente....


amimar | v. tr.

Dar mimo, carinho a....


apanicar | v. tr.

Agasalhar com carinho....


mimar | v. tr.

Tratar com mimo ou carinho....


acocar | v. tr. | v. tr. e pron.

Amimar muito (a criança)....



Dúvidas linguísticas



Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).



Gostaria de saber a origem da palavra hipotenusa.
A palavra hipotenusa deriva do termo latino hypotenusa. Este, por sua vez, deriva do grego hupoteínousa, que, em geometria, significa “o lado oposto ao ângulo recto”.

Ver todas