PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

alcídeo

fradinho | n. m.

Ave caradriiforme (Fratercula arctica) da família dos alcídeos, de plumagem preta e branca, com as patas e a ponta do bico alaranjadas ou avermelhadas....


Ave caradriiforme (Fratercula arctica) da família dos alcídeos, de plumagem preta e branca, com as patas e a ponta do bico alaranjadas ou avermelhadas....


Ave caradriiforme (Cepphus columba) da família dos alcídeos....


Ave (Pinguinus impennis) da família dos alcídeos....


torda-grande | n. f.

Ave (Pinguinus impennis) da família dos alcídeos....


Ave (Aethia psittacula) da família dos alcídeos....


Ave (Ptychoramphus aleuticus) da família dos alcídeos....


Ave (Cerorhinca monocerata) da família dos alcídeos....


torda-anã | n. f.

Ave (Aethia pusilla) da família dos alcídeos....


Ave (Brachyramphus marmoratus) da família dos alcídeos....


Ave (Brachyramphus perdix) da família dos alcídeos....


Ave caradriiforme (Cepphus grylle) da família dos alcídeos....


Ave caradriiforme (Fratercula arctica) da família dos alcídeos, de plumagem preta e branca, com as patas e a ponta do bico alaranjadas ou avermelhadas....



Dúvidas linguísticas



Quero saber se a palavra sarro é oxítona ou paroxítona.
A palavra sarro é uma palavra grave ou paroxítona, pois tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (foneticamente a sílaba acentuada é ['sa]; na divisão silábica para translineação, a sílaba é sar-).



O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.


Ver todas