PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

admirador

devoto | adj. | n. m.

Admirador....


| n. 2 g.

Indivíduo que admira entusiasticamente uma figura pública, geralmente do mundo do espectáculo....


tiete | n. 2 g.

Admirador fanático de alguém ou de algo....


castilhista | adj. 2 g. | n. 2 g.

Pessoa admiradora de António Feliciano de Castilho....


clube | n. m.

Grupo organizado de admiradores ou apoiantes de uma figura célebre, geralmente da área do espectáculo ou do desporto....


oitocentista | adj. 2 g. | n. 2 g.

Admirador da arte ou da literatura do século XIX....


novecentista | adj. 2 g. | n. 2 g.

Admirador da arte, da literatura ou da cultura do século XX....


tietagem | n. f.

Acto ou efeito de tietar; acção característica de quem é admirador fanático....


camilianista | adj. 2 g. n. 2 g.

Diz-se da ou a pessoa admiradora de Camilo e que faz colecção das suas obras....


ossianista | adj. 2 g. n. 2 g.

Diz-se da ou a pessoa imitadora ou admiradora fanática das poesias de Ossian....


rousseauniano | adj. | adj. n. m.

Estudioso ou admirador de Rousseau ou da sua obra....


admirador | adj. n. m.

Que ou o que admira....


filintista | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem é admirador de Filinto Elísio ou que imita a sua feição literária....


florianista | adj. 2 g. n. 2 g. | adj. 2 g.

Que ou quem é admirador ou seguidor da política do marechal Floriano Peixoto (1839-1895), político brasileiro e segundo presidente do Brasil ou do florianismo....


beethoveniano | adj. | adj. n. m.

Que ou quem é admirador ou estudioso da obra de Ludwig van Beethoven....


chopiniano | adj. | adj. n. m.

Que ou quem é admirador ou estudioso da obra de Frédéric Chopin....


wagneriano | adj. | adj. n. m.

Que ou quem é admirador ou estudioso da obra de Richard Wagner....


gostador | adj. n. m.

Que ou quem gosta de algo ou alguém....



Dúvidas linguísticas



Com a nova terminologia como é classificada a palavra "inverno"? Nome próprio ou comum? Esta dúvida prende-se ao facto de este vocábulo passar a ser escrito com letra minúscula por força do novo acordo ortográfico.
A classificação da palavra "inverno" não muda com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, pois este acordo visa alterar apenas a ortografia e não a classificação das classes de palavras.

Para além da convenção de usar maiúsculas em início de frase e das opções estilísticas de cada utilizador da língua, o uso de maiúsculas está previsto pelos documentos legais que regulam a ortografia do português (o Acordo Ortográfico de 1990, ou, anteriormente, o Acordo Ortográfico de 1945, para o português europeu, e o Formulário Ortográfico de 1943, para o português do Brasil).

O Acordo Ortográfico de 1990 deixou de obrigar as maiúsculas, por exemplo, nas estações do ano, mas deve referir-se que o Acordo Ortográfico de 1945 também não obrigava a maiúscula inicial nas palavras "inverno", "primavera", "verão" e "outono" nos significados que não correspondem a estações do ano (ex.: o menino já tem 12 primaveras [=anos]; este ano não tivemos verão [=tempo quente]; o outono da vida).

Um nome próprio designa um indivíduo ou uma entidade única, específica e definida. Antes ou depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, a palavra "inverno" tem um comportamento que a aproxima de um nome comum, pois admite restrições (ex.: tivemos um inverno seco ) e pode variar em número (ex.: já passámos vários invernos no Porto), havendo inclusivamente uma acepção da palavra em que é sinónima de "ano" (ex.: era um homem já com muitos invernos).

A reflexão acima aplica-se a outras divisões do calendário (nomeadamente nomes de meses e outras estações do ano).




Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.

Ver todas