PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

adjudicação

adictivo | adj.

Relativo a adicção ou a dependência física ou psíquica (ex.: comportamentos adictivos)....


concurso | n. m.

Admissão de provas para o preenchimento de um lugar ou emprego, ou de propostas para a adjudicação de um trabalho....


adição | n. f.

Acção de adir herança....


adicção | n. f.

Dependência física ou psíquica....


fronta | n. f.

Acto de frontar (expressão empregada pelos leiloeiros ao adjudicarem os objectos leiloados)....


adicto | adj. | adj. n. m.

Que está com outro ou se lhe junta por afeição....


abjudicar | v. tr.

Desapossar judicialmente o detentor ilegítimo daquilo que pertence a outrem; entregar ao legítimo possuidor....


adjudicante | adj. 2 g. n. 2 g.

Diz-se de ou pessoa ou entidade que adjudica alguma coisa (ex.: entidade adjudicante; o adjudicante não incorre em impedimentos)....


adjudicar | v. tr.

Declarar quem é que tem direito a....


adjudicatário | adj. n. m.

Diz-se de ou pessoa ou entidade a quem se adjudica alguma coisa (ex.: empresa adjudicatária; identificação do adjudicatário)....


abjudicante | adj. 2 g.

Que abjudica ou que serve para abjudicar....


adjudicado | adj.

Que se adjudicou (ex.: obra adjudicada)....



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não há nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.


Ver todas