PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    activa

    acro | adj.

    Quebradiço por não ser maleável....


    diligente | adj. 2 g.

    Que tem ou emprega diligência....


    Relativo a energia (ex.: economia energética; fontes energéticas)....


    intenso | adj.

    Que tem muita tensão....


    potente | adj. 2 g.

    Que tem potência ou poderio; poderoso....


    rabigo | adj.

    Que move muito a cauda....


    recendente | adj. 2 g.

    Que cheira muito bem, fragrante; que tem cheiro activo....


    tavanês | adj.

    Inquieto, turbulento, estouvado, estavanado....


    Que é aplicado após o seu período de vigência (ex.: efeito ultra-activo, lei ultra-activa)....


    Relativo a cinesioterapia ou a tratamento feito através da realização de movimentos do corpo, activos ou passivos....


    Relativo a cinesioterapia ou a tratamento feito através da realização de movimentos do corpo, activos ou passivos....


    Diz-se das fibras nervosas ou das sinapses que libertam ou são activadas pela acetilcolina....


    Relativo a cinesiterapia ou a tratamento feito através da realização de movimentos do corpo, activos ou passivos....


    Relativo a cinesiterapia ou a tratamento feito através da realização de movimentos do corpo, activos ou passivos....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Devemos dizer Não jogas computador... ou Não jogas no computador...?