PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    acálifa

    acálifa | n. f.

    Designação dada a várias plantas do género Acalypha da família das euforbiáceas, de folhas grandes e com várias cores....


    acálifo | n. m.

    Designação dada a várias plantas do género Acalypha da família das euforbiáceas, de folhas grandes e com várias cores....


    Planta arbustiva (Acalypha wilkesiana) da família das euforbiáceas....


    Planta arbustiva (Acalypha wilkesiana) da família das euforbiáceas....


    Planta arbustiva (Acalypha wilkesiana) da família das euforbiáceas....


    Planta arbustiva (Acalypha wilkesiana) da família das euforbiáceas....


    Planta arbustiva (Acalypha wilkesiana) da família das euforbiáceas....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Venho por este meio pedir-lhe que me esclareça se faz favor, a dúvida seguinte. Qual a frase correcta e porquê (penso que seja a segunda mas ouço muita gente utilizar a primeira): a) Eles hadem ver o que sou capaz de fazer. ou b) Eles hão-de-ver o que sou capaz de fazer.