PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    abaúlo

    combo | adj.

    Curvo, arqueado, abaulado....


    picadeiro | n. m.

    Lugar onde os picadores ensinam ou amestram os cavalos (ex.: picadeiro ao ar livre; picadeiro coberto)....


    fórnice | n. f.

    Arco de porta em parede mestra....


    fórnix | n. m. 2 núm.

    Arco de porta em parede mestra....


    plaina | n. f.

    Instrumento para alisar madeira....


    abaular | v. tr. | v. tr. e pron.

    Dar a forma de baú a....


    koto | n. m.

    Instrumento musical tradicional japonês, semelhante à cítara, em que 13 cordas de seda estão sobre uma caixa de ressonância comprida e abaulada....


    coto | n. m.

    Instrumento musical tradicional japonês, semelhante à cítara, em que 13 cordas de seda estão sobre uma caixa de ressonância comprida e abaulada....


    pando | adj.

    Que tem um formato arredondado ou curvo (ex.: pandas bochechas; ventre pando)....


    wok | n. m.

    Tipo de frigideira com fundo arredondado ou abaulado, usada originalmente na cozinha oriental....




    Dúvidas linguísticas


    Utilizo com frequência a expressão aqui à beira ou à beira de. Por vezes corrigem-me dizendo que esta forma não é correcta e que deveria utilizar perto de, junto a, ao pé de, etc. Para mim sempre foram sinónimos, mas gostaria de saber se há algum fundamento para essas correcções.


    No vosso conversor para a nova ortografia, e em muitas respostas a dúvidas, utilizam a expressão "português europeu", por oposição a português do Brasil ou português brasileiro. Tenho visto noutros sítios a expressão português luso-africano. Não será mais correcta?