PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    abaúles

    combo | adj.

    Curvo, arqueado, abaulado....


    picadeiro | n. m.

    Lugar onde os picadores ensinam ou amestram os cavalos (ex.: picadeiro ao ar livre; picadeiro coberto)....


    fórnice | n. f.

    Arco de porta em parede mestra....


    fórnix | n. m. 2 núm.

    Arco de porta em parede mestra....


    plaina | n. f.

    Instrumento para alisar madeira....


    abaular | v. tr. | v. tr. e pron.

    Dar a forma de baú a....


    koto | n. m.

    Instrumento musical tradicional japonês, semelhante à cítara, em que 13 cordas de seda estão sobre uma caixa de ressonância comprida e abaulada....


    coto | n. m.

    Instrumento musical tradicional japonês, semelhante à cítara, em que 13 cordas de seda estão sobre uma caixa de ressonância comprida e abaulada....


    pando | adj.

    Que tem um formato arredondado ou curvo (ex.: pandas bochechas; ventre pando)....


    wok | n. m.

    Tipo de frigideira com fundo arredondado ou abaulado, usada originalmente na cozinha oriental....




    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    A comunicação social (falada e escrita) tem vindo a vulgarizar as palavras negoceio, negoceias, negoceie, etc. Há alguma fonte fidedigna que legitime esta maneira irregular de conjugar o verbo negociar?