PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

-stato

-stato | elem. de comp.

Exprime a noção de controlo ou ajuste, geralmente aparelho ou mecanismo de controlo ou ajuste (ex.: pressóstato)....


reóstato | n. m.

Componente com resistência eléctrica variável que, num circuito, permite fazer variar a intensidade da corrente....


hidróstato | n. m.

Instrumento de metal flutuante, para pesar corpos....


Instrumento usado para manter o olho aberto e fixar o globo ocular durante intervenções oftalmológicas....


sideróstato | n. m.

Aparelho destinado a anular, para o observador, o deslocamento aparente dos astros....


pressóstato | n. m.

Instrumento que permite medir, controlar e ajustar a pressão de um fluido....


manóstato | n. m.

Instrumento que permite medir, controlar e ajustar a pressão de um fluido....


lombóstato | n. m.

Dispositivo destinado a controlar os movimentos ou a aumentar a estabilidade na zona lombar....


helióstato | n. m.

Aparelho de observação solar e planetária que conserva numa posição constante um raio luminoso introduzido numa câmara escura, apesar do movimento da Terra....


selenóstato | n. m.

Instrumento para observar e acompanhar os movimentos da Lua....


criostato | n. m.

O mesmo que crióstato....


crióstato | n. m.

Instrumento usado para manter constante uma temperatura baixa....


reostato | n. m.

O mesmo que reóstato....


humidóstato | n. m.

Dispositivo para controlar e regular a humidade....


higróstato | n. m.

Dispositivo para controlar e regular a humidade....


termóstato | n. m.

Dispositivo para controlar e regular a temperatura de um sistema....


termostato | n. m.

Dispositivo para controlar e regular a temperatura de um sistema....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber como se deve pronunciar a palavra item: "item" ou "aitem" como tantas vezes se ouve?
O substantivo português item tem origem no advérbio latino item, com o significado "da mesma forma" ou "também" e é usado em enumerações ou listas. Em português, esta palavra pode significar "artigo" ou "uma das partes de algo". Relativamente à pronúncia da parte final da palavra, parece haver alguma oscilação entre uma pronúncia alatinada ['it3m] (em que se lê a consoante m, como em estrangeirismos como modem) e uma pronúncia de acordo com as regras gerais da terminação -em ['itãj] (em que -em se lê como uma vogal nasal, à semelhança de em ou nuvem).

Não há, no entanto, nenhum motivo para pronunciar o i inicial como [ai], pois isso não corresponde à pronúncia desta vogal em português; a pronúncia [ai]tem corresponde a uma influência da pronúncia do inglês (como em iceberg ou em ice tea), que não se justifica neste caso.

Os argumentos acima expostos podem aplicar-se a outros latinismos como idem ou ibidem.




Numa frase em que se queira dizer para não continuar ou não voltar a ser escravo/servo de algo ou alguém, está correto "não sirvamos mais o.." ou "não sirvamos mais ao..."? Que opção está correta e porquê?
De acordo com o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa ou com o Novo Dicionário Aurélio, o verbo servir, nas acepções “trabalhar como servo”, “fazer de criado” ou “prestar serviços ou trabalhar como empregado”, pode ser transitivo indirecto, isto é, selecciona argumentos iniciados por preposição (ex.: deixou de servir àquela família), transitivo directo, isto é, selecciona objectos directos não iniciados por preposição (ex.: serviu a família durante 20 anos) e intransitivo, isto é, admite construções sem complemento nominal (ex.: ele estava ali para servir). Assim sendo, ambas as construções que refere podem ser consideradas correctas.

Ver todas