PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

-mancia

-mancia | elem. de comp.

Elemento que significa adivinhação (ex.: tiromancia)....


demonomancia | n. f.

Suposta arte de adivinhar por influência dos demónios....


ornitomancia | n. f.

Adivinhação pelo canto ou pelo voo das aves....


psicomancia | n. f.

Suposta arte de adivinhar, invocando as almas dos mortos....


xilomancia | n. f.

Suposta arte de adivinhar o futuro que se praticava observando os pedaços de madeira que se iam encontrando pelo caminho....


tefromancia | n. f.

Adivinhação por meio da cinza de sacrifícios....


sicomancia | n. f.

Adivinhação por meio de folhas de figueira em que se escrevem as perguntas para as quais se pretende obter resposta....


sideromancia | n. f.

Adivinhação por meio da observação da queima de palhas numa barra de ferro em brasa....


Adivinhação do estado virginal de uma mulher....


cubomancia | n. f.

Arte de adivinhar por meio de cubos....


hipomancia | n. f.

Arte de adivinhar por meio dos relinchos e dos movimentos dos cavalos consagrados pelos gregos antigos....


Arte de adivinhar por meio da variação de cor e movimento de uma chama ou lâmpada....


Sistema de adivinhação por meio de pequenos ossos marcados com pontos negros, usado na Grécia antiga....


astromancia | n. f.

Adivinhação por meio da observação dos astros....


cometomancia | n. f.

Arte de adivinhar pela observação dos cometas....


enomancia | n. f.

Adivinhação pela inspecção do vinho....



Dúvidas linguísticas



Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.



Escreve-se pôr do sol ou pôr-do-sol? E qual o plural?
Os dicionários e vocabulários de língua portuguesa não são unânimes no que respeita à grafia de pôr do Sol/pôr-do-sol, pois se há uns, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, 2001), que registam a forma hifenizada pôr-do-sol, outros há, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que preferem o registo da locução substantiva pôr do Sol (o Dicionário Houaiss não maiusculiza sol, mas, como se trata do astro propriamente dito, a utilização da maiúscula é necessária). Este último dicionário justifica a preferência pela locução com base no facto de o pôr ser um fenómeno astronómico comum a vários astros e não exclusivo do Sol, e também porque nenhum dicionário regista a correspondente palavra hifenizada nascer-do-sol. Este argumento parece fazer algum sentido, especialmente se considerarmos que construções como do pôr ao nascer do Sol não permitem a utilização do hífen.

Assim sendo, e uma vez que ambas as variantes se encontram registadas em obras lexicográficas de língua portuguesa, poderá optar por qualquer uma das duas formas, não devendo esquecer que num mesmo texto deverá manter a mesma opção, por uma questão de coerência.

O plural deverá ser pores do Sol ou pores-do-sol.


Ver todas