PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    -lítico

    lítico | adj.

    Relativo a lítio....


    lítico | adj.

    Relativo a ou que produz lise....


    Relativo a hidrólise (ex.: enzimas hidrolíticas)....


    Relativo a pirólise (ex.: forno pirolítico, limpeza pirolítica)....


    Relativo a osteólise (ex.: lesão osteolítica)....


    trombolítico | adj. n. m.

    Que ou substância que serve para dissolver trombos ou coágulos de sangue (ex.: droga trombolítica; foram desenvolvidos novos trombolíticos)....


    mucolítico | adj. n. m.

    Que ou substância que torna o muco menos viscoso e mais fluido, fazendo com que seja mais facilmente eliminado pelo organismo (ex.: terapêutica mucolítica para o tratamento de doenças das vias respiratórias; os mucolíticos alteram a consistência do muco)....


    queratolítico | adj. n. m.

    Que ou substância que tem a propriedade de provocar a queda da camada córnea da epiderme e reduzir a sua espessura....


    ceruminolítico | adj. n. m.

    Que ou medicamento que serve para diluir ou amolecer o cerume dos ouvidos....


    antracolítico | n. m. | adj.

    Denominação que engloba os períodos Carbónico e Pérmico. (Geralmente com inicial maiúscula.)...


    -lítico | elem. de comp.

    Exprime a noção de dissolução ou separação (ex.: pirolítico)....


    lítico | adj.

    Relativo a pedra....


    Que tem a propriedade de realizar a glicólise....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber se existem os seguintes plurais: céu azul - céus azul. Plurais de cores existem? Por exemplo, devemos falar olhos verdes ou olhos verde? Dor na costa ou dor nas costas?