PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

-ilha

-ilha | suf.

Indica valor diminutivo (ex.: liguilha)....


abobadilha | n. f.

Abóbada de tijolo pouco côncava....


barquilha | n. f.

Antigo instrumento com uma tabuinha lançada à água para calcular a velocidade de andamento do navio....


fraldilha | n. f.

Avental de couro usado por ferreiros, besteiros ou por porta-machados....


ambarilha | n. f.

Variedade de pêra com aroma semelhante ao âmbar....


mantilha | n. f.

Espécie de pequeno manto senhoril, geralmente de renda ou de seda, para cobrir a cabeça e o busto....


rosquilha | n. f.

Pão com formato de aro retorcido....


temperilha | n. f.

Coisa com que se tempera ou modera o calor, o frio, o sabor áspero, etc....


testilha | n. f.

Discussão acalorada....


cigarrilha | n. f.

Cigarro enrolado em folha de tabaco....


canilha | n. f.

Canudo em que se enrola o fio na lançadeira....


capotilha | n. f.

Pequena cobertura para os ombros....


envidilha | n. f.

Operação de vergar a vara da videira (que ficou da poda), atando-a à cepa....


estribilha | n. m.

Cada uma das duas peças de madeira com que o encadernador aperta os livros quando os cose. (Mais usado no plural.)...


taquilha | n. f.

Utensílio ou móvel de madeira onde se colocam os tacos de bilhar....


sextilha | n. f.

Estrofe de seis versos....



Dúvidas linguísticas



Os vocábulos disfrutar e desfrutar existem? Qual a diferença?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a forma correcta é desfrutar e não disfrutar.



Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não há nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.


Ver todas