PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    óptico

    Diz-se do instrumento óptico em que se combinam os efeitos da luz reflexa e refracta....


    Que é feito com no interior de certos órgãos ou cavidades do corpo humano com um instrumento próprio, geralmente um tubo óptico com iluminação própria (ex.: exame endoscópico)....


    ótico | adj.

    Relativo ou pertencente ao ouvido ou à orelha....


    focado | adj.

    Cuja imagem está nítida devido a bom ajuste de um sistema óptico....


    desarmado | adj.

    Sem o uso de um instrumento óptico (ex.: olho desarmado)....


    cióptico | adj.

    Relativo à visão na sombra ou no escuro....


    amaurose | n. f.

    Cegueira mais ou menos completa causada pela atrofia do nervo óptico....


    dioptria | n. f.

    Unidade de medida de convergência dos sistemas ópticos (símbolo: d), equivalente à convergência de um sistema óptico cuja distância focal é 1 metro num meio cujo índice de refracção é 1....


    distorção | n. f.

    Aberração num sistema óptico que produz imagens deformadas devido a variações na ampliação....


    diafragma | n. m.

    Dispositivo que permite controlar a iluminação do campo óptico....


    iconóstrofo | n. m.

    Instrumento de óptica que inverte os objectos à vista....


    Instrumento óptico para ver os objectos que estão debaixo de água....


    Instrumento óptico que produz efeitos inversos aos do estereoscópio....


    drive | n. m. ou f.

    Componente que lê e regista dados em suportes magnéticos ou ópticos (ex.: drive de CD-ROM)....


    ortóptica | n. f.

    Ramo da oftalmologia que estuda os desvios e as perturbações oculares e a reeducação dos olhos para a sua correcção....



    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.