PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    ítrio

    ítrio | n. m.

    Elemento químico metálico (símbolo: Y), de número atómico 39....


    ítria | n. f.

    Óxido de ítrio (Y2O3), usado, entre outros usos, na produção de cerâmicas e materiais refratários, em ecrãs e no fabrico de supercondutores e catalisadores....


    y | n. m. | adj. 2 g. | símb.

    Vigésima quinta letra do alfabeto português, quando incluídos o K, W e Y, e cujo emprego é lícito em vocábulos derivados de nomes estrangeiros (ex.: byroniano [do antropónimo Byron], taylorista [do antropónimo Taylor], em termos técnicos de uso internacional (ex.: henry) e em abreviaturas e símbolos (ex.: y, incógnita algébrica; Y, símbolo químico do ítrio [do latim científico ytrium]; yd, símbolo de jarda [do inglês yard])....


    terra | n. f.

    Grupo de elementos químicos, chamados lantanídeos, situados na tabela periódica entre o lantânio (de número atómico 57) e o lutécio (de número atómico 71), a que se juntam o escândio (de número atómico 21) e o ítrio (de número atómico 39), por ocorrerem nos mesmos minérios e terem propriedades semelhantes....


    lantânio | n. m.

    Elemento químico (símbolo: La), de número atómico 57 e que é um metal raro que acompanha os minérios do ítrio....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de tirar uma dúvida muito importante. Em call centers de telemarketing utilizamos a palavra absenteísmo para pessoas que faltam no trabalho, porém verifiquei no site que a definição dessa palavra é para ausência do voto e que para falta ou ausência de alguma pessoa se utiliza absentismo. Onde está o erro?? Será que todos call centers erraram??