Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

peru-de-festa

peru-de-festaperu-de-festaperu de festa | n. m.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

pe·ru·-de·-fes·ta |fé|pe·ru·-de·-fes·ta |fé|pe·ru de fes·ta |fé|


nome masculino

[Brasil, Informal]   [Brasil, Informal]  Pessoa que gosta muito de festas ou que vai a muitas festas. = ARROZ-DOCE, FESTEIRO

Plural: perus-de-festa.Plural: perus-de-festa.

• Grafia no Brasil: peru de festa.

• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: peru de festa.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: peru-de-festa


• Grafia em Portugal: peru-de-festa.
pub

Parecidas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais

máximo quando seu irmão foi morto pela Polícia Nacional durante uma batida em uma festa de fim de ano, em 1º de janeiro de 2012. Cartel "familiar" Considerado um grande cartel, o Clã del Golfo era inicialmente conhecido como Urabeños, pela região de Urabá onde opera. Mas o grupo tinha braços em grande

Em Caderno B

foi. E é, para sempre. Uma equipa para todas as idades que tivemos e teremos. E mesmo depois. Não me lembro de nenhuma outra equipa com esse poder. Ganhámos. Faz a festa , torcida brasileira! Afinal, ganhámos." Pedro Ribeiro, in MaisFutebol

Em O INDEFECTÍVEL

- Pai, o que é a Páscoa? - Ora, Páscoa é …uma festa religiosa! - Igual ao Natal? - É parecido. Só que no Natal comemora-se o nascimento de Jesus e na Páscoa a sua ressurreição. - Ressurreição? - Ressurreição é tornar a viver após ter morrido. Foi o que aconteceu com Jesus, três dias depois de ter

Em Entre as brumas da memória

, feito na plantação de algodão, pensado por ele e executado por oito pessoas - com ajuda de uma máquina colheitadeira e trator. A inspiração? Uma arte feita nas dunas de Nazca, no Peru . Máquina ficou destruída após acidente (Foto: Arquivo Pessoal) Quem olha o livro hoje encontra a fotografia na página

Em NOTÍCIAS SOBRE AVIAÇÃO AVIATION NEWS

Por Agência Brasil O Corinthians está fora da edição 2020 da Libertadores Feminina, na Argentina. Nesta quarta-feira, dia 17 de março, as alvinegras foram derrotadas nos pênaltis pelo América de Cali (Colômbia) por 4 a 3, após o empate por 1 a 1 no tempo normal, no estádio Nuevo Francisco Urbano

Em Caderno B
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.
A pronúncia das palavras em português não obedece, em geral, a critérios de correcção, pois não se trata de uma pronúncia correcta ou incorrecta, mas de variações de pronúncia relacionadas com o dialecto ou o sociolecto do falante. Algumas obras lexicográficas contêm transcrições ou indicações de pronúncia (ou de ortoépia), que mais não são do que referências, e que, como tal, não podem ser tomadas como normativas ou vinculativas.

No caso da palavra bolor, parecem ser consideradas correctas as pronúncias do segundo o como [o] (o símbolo entre parênteses representa no alfabeto fonético internacional o som ô de ardor ou Timor) ou como [ɔ] (o símbolo entre parênteses representa no alfabeto fonético internacional o som ó de pior ou pó), ainda que a pronúncia com o som ô seja estatisticamente mais frequente. Assim, por um lado, o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo GONÇALVES (Coimbra, Coimbra Editora, 1966) e o Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto, Porto Editora, 2004) indicam as duas fonéticas, enquanto o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro MACHADO (Lisboa, Âncora, 2001), o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências (Verbo, 2001) e o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Lisboa, Círculo de Leitores, 2002) assinalam apenas a pronúncia ô.

Pelo que foi acima apontado, a dúvida colocada diz respeito à qualidade da vogal fonética que corresponde à ortografia, e não a uma acentuação diferente (em ambas as pronúncias, trata-se da mesma sílaba acentuada, bolor). Uma vogal ortográfica (, por exemplo) pode, no português europeu, corresponder a diversas vogais fonéticas (ex.: [u], em bolor), [o] ou [ɔ], em bolor). Esta qualidade da vogal é geralmente fixa em cada palavra (normalmente, o mesmo falante não oscila entre [o] ou [ɔ], em bolor), mas pode alterar-se quando, numa palavra derivada, a sílaba dessa vogal passa de tónica a átona (ex.: bolor [o] ou [ɔ] > bolorento [u]).




Gostaria de tirar a seguinte dúvida: qual é o verbo que corresponde à palavra acesso? Hoje usa-se com frequência acessar, estará correcto?
O verbo correspondente a acesso é aceder, pois acesso deriva do latim accessus que, por sua vez, deriva do verbo accedere, que originou o português aceder. O verbo acessar é uma criação mais recente, com origem no inglês to access, e é usado sobretudo no português do Brasil e apenas para o domínio da Informática.
pub

Palavra do dia

ni·ví·co·la ni·ví·co·la


(latim nix, nivis, neve + -cola)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

Que vive em região em que há neve (ex.: espécies nivícolas).

Confrontar: vinícola.
pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/peru-de-festa [consultado em 19-01-2022]