PT
BR
Pesquisar
Definições



perfilado

A forma perfiladopode ser [masculino singular particípio passado de perfilarperfilar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
perfiladoperfilado
( per·fi·la·do

per·fi·la·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se perfilou.

2. Que está posto ou desenhado de perfil.

3. [Militar] [Militar] Que está em posição de sentido.


nome masculino

4. [Indústria] [Indústria] Barra obtida por um processo metalúrgico ou industrial, de secção transversal com diferentes formas possíveis (ex.: perfil metálico; perfil rectangular; perfis plásticos). = PERFIL

etimologiaOrigem etimológica:particípio de perfilar.
perfilarperfilar
( per·fi·lar

per·fi·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Traçar o perfil de.


verbo transitivo e pronominal

2. Pôr ou pôr-se em linha (ex.: perfilar os soldados; a companhia perfilou-se). = ALINHAR

3. Debruar, orlar.

4. Comparar.

5. Colocar ou colocar-se direito. = APRUMAR, ENDIREITAR


verbo pronominal

6. Apresentar opinião ou posição contrária (ex.: perfilou-se contra a posição da maioria).

etimologiaOrigem etimológica:perfil + -ar.
Confrontar: perfilhar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "perfilado" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).